欢迎来到博文网

双语故事|卖火柴的小姑娘The little match-seller(五)

来源:www.nbbtw.com 2024-05-03
She again rubbed a match on the wall, and the light shone round her; in the brightness stood her old grandmother, clear and shining, yet mild and loving in her appearance. Grandmother, cried the little one, O take me with you; I know you will go away when the match burns out; you will vanish like the warm stove, the roast goose, and the large, glorious Christmas-tree. And she made haste to light the whole bundle of matches, for she wished to keep her grandmother there. And the matches glowed with a light that was brighter than the noon-day, and her grandmother had never appeared so large or so beautiful. She took the little girl in her arms, and they both flew upwards1 in brightness and joy far above the earth, where there was neither cold nor hunger nor pain, for they were with God.

nclick="ImageOpen" alt="双语故事|卖火柴的小姑娘The little match-seller(五)" onload="ImageLoad;" border="0" src="https://www.enread.com/upimg/allimg/20061223/1507030.jpg" />



In the dawn of morning there lay the poor little one, with pale cheeks and smiling mouth, leaning against the wall; she had been frozen to death on the last evening of the year; and the New-year's sun rose and shone upon a little corpse2! The child still sat, in the stiffness of death, holding the matches in her hand, one bundle of which was burnt. She tried to warm herself, said some. No one imagined what beautiful things she had seen, nor into what glory she had entered with her grandmother, on New-year's day.
THE END
她又在墙上擦了一根火柴,火光把她四周照亮了。她的老祖母就出目前那在亮光里,明确而又明亮。她看着依旧是那样的慈爱和温和。奶奶!小家伙叫起来,啊!把我带走吧!我了解这火柴一熄灭,你就会象温暖的炉火,香喷喷的烤鹅,漂亮的大圣诞节树一样不见的!她急忙把剩下的一束火柴都擦着了,由于她期望能留住祖母。这束火柴发出强烈的光芒,照得比白天还要亮。祖母从来没象目前如此看上去这么高大、这么漂亮。她把小女孩抱起来,搂在怀里。她们两个在光明和快乐飞走了,越飞越高,飞到既没寒冷,又没饥饿和痛苦的地方,由于她们来到了极乐世界。

nclick="ImageOpen" alt="双语故事|卖火柴的小姑娘The little match-seller(五)" onload="ImageLoad;" border="0" src="https://www.enread.com/upimg/allimg/20061223/1507031.jpg" />



寒冷的早晨,一个可怜的双颊苍白却面带微笑的小女孩,蜷缩在墙角里。她已经在旧年的除夕冻去世了。新年的太阳升起来了,照在她那小小的身体上!她一动也不动地僵坐在那里,手中还捏失火柴,其中一捆已经完全烧光了。她是想把自己暖一下呀!一些人说道。然而却无人了解,在新年里,她曾看到过多么美妙的东西,并和祖母一块去往了如何美好的地方。


相关文章推荐

03

26

双语故事|小红帽Little Red-Cap

Little Red-Cap英汉对照Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most o

03

26

双语故事|伊索寓言5

The Farmer and the Stork1农夫和鹳 A FARMER placed nets on his newly-sown plowlands and caught a number of Cranes, which came

03

26

双语故事|西游记故事:大闹天宫

Making Havoc1 in HeavenThough Monkey was versatile2 and boasted supernatural powers, Great Sage3 Sun as he was called, w

03

26

双语故事|西游记故事:智擒唐僧

Red Boy, the Bull Demon1 King and Princess Iron Fans son, had cultivated his physical and mental capacities and pollesse

03

26

双语故事|新约 New Testament

基督教《圣经》两大多数中的第二部分。基督教将《新约》视为对《旧约》中诺言的实践。

03

26

双语故事|[希腊神话]坦塔罗斯

Tantalus Tantalus was the rich and mighty1 king of Lydia.Son ofZeus by a fairy maiden,he was greatly favored by the gods

03

06

小学生中英双语故事:掩耳盗铃

今天的这篇英语故事比较简短,今天讲的这个故事是个成语哦,名字叫做:掩耳盗铃,看字面意思一定有不少的小朋友都了解,但你了解它的具体故事吗?下面和我们一块儿读读关于“掩耳盗铃”的故事吧。Mr. Wang thinks he is clever,